Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Один мой знакомый на серебряную свадьбу привёл жену в дорогой ювелирный магазин и купил ей кольцо. Хозяин магазина очень удивлялся. Он сказал, что мужчины в этом возрасте обычно дарят кольца любовницам. И тогда у моего знакомого была возможность засвидетельствовать ему о Господе. Вот и Ваше стихотворение, и Ваше обручальное кольцо на пальце - это Ваше доброе свидетельство. Да благословит Вас Господь! Комментарий автора: Слава Богу, Слава Богу! Да хранит Вас Бог!
Галина Компанец
2016-10-17 18:54:27
Благословений Вам и Вашей половинке! Пусть милость Божья никогда не отойдет от Вашего дома!!! Комментарий автора: Аминь! Да хранит Вас Бог!
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".