Для ТЕБЯ - христианская газета

Коли відходять в небо матері
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Коли відходять в небо матері


Коли відходять в небо матері
Яскравий шлейф лишивши за собою,
Тужливо скімлить тиша на зорі,
Мов і вона зосталась сиротою.

Блукають тіні мовчки по садку.
Тактовно сон обходить наше ліжко.
Згадки тримають душу в сповитку
Матусиної теплої усмішки.

Не хочеться, щоб ранок наставав
Її дихaнням не зігрітий знову...
Неначе хтось до нитки обібрав
І безпощадно розхитав основу!

Зітха в кутку розлука. Із жалЮ
Втішає винувато:"Не на віки ж!"
А з високості долина : "Люблю!"
І скочуються сльози на повіки...

Відчуєш раптом в ту болючу мить,
Як близько стали небеса жадані.
Крізь смуток урочисто забренить
Пронизлива мелодія світання..

Об авторе все произведения автора >>>

Cветлана Касянчик Cветлана Касянчик, Сакраменто США
Народилася на Україні. Зараз проживаю у США.
e-mail автора: skasyanchik@yahoo.com

 
Прочитано 2610 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Галина Левицька 2018-02-06 18:48:06
ДЯКУЮ)
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Ночь. Ни отсвета зари. - Варвара Скобарка

ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков
Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания. Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".

Истина - Анна Лукс

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Увядают цветы на осенней земле - Лариса Дьяченко

Поэзия :
Свет истиный - сергей рудой

Публицистика :
Судьба - Ананьин Сергей
Размышление в слух! Часто слышишь:это судьба! Что же такое судьба? Бхавад гиту привел в качестве аргумента по букве, но не как авторитетную книгу. Не являюсь, сторонником этого учения.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум