Вы создать решили семью
И Господь сочетал вас сегодня,
Так примите сердечную радость мою
И живите, как Богу угодно.
Желаю быть вам ярким светом
Среди живущих в мире тьмы,
Дела творить по Божьему завету,
Чтоб и другие были спасены!
В этом мире греховном, жестоком,
Много зависти, лжи и неправды,
Полюбил вас Господь ненароком,
Нет прекраснее этой награды!
Устремляйте сердца свои к Богу,
Чтоб вам выпала добрая доля
Вас Господь сохранит от несчастья,
Ведь Отец защищает от боли.
Пусть лёгким не кажется путь,
Который избрали вы вместе
Хочу жениху пожелать - будь главой,
Покорной ему - будь невеста!
*****************************
А в жизни дальнейшей
Пусть слово Господне научит,
Что Бог сочетал
Пусть никто не разлучит!
Леокадия Янкаускене,
Литва
Родилась и живу в Литве. С детства посещала католическую церковь и считала себя верующей. Но только, когда приняла в своё сердце Иисуса, как своего Спасителя, почувствовала огромную разницу, что значит быть верующей. Сердце наполнилось такой теплотой и радостью, что мне захотелось писать стихи. Слава Господу за Его милость! Мир вам дорогие дети Божьи! e-mail автора:liodia@rambler.ru
Прочитано 4957 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm